2012-03-21

Bohemian Aphorism #2

" Attendre un événement est un facteur de déception, un facteur qui croît avec la durée et l'intensité de l'attente. une fois annoncé, l'événement s'insinue dans le jardin secret du spectateur. Doucement, celui-ci va s'en faire une idée de plus en plus précisément nébuleuse, jusqu'à ce que cette idée devienne un idéal. Alors, l'attente va prendre des allures d'utopie, impatiente et surexcitée.
L'événement va se retrouver tellement imaginé, et avec tant de ferveur, qu'il court au bide le plus total.
L'innocence, la naïveté, la candeur, l'ingénuité sont d'excellents remèdes à cette déception aussi fatale que pernicieuse. Mais franchement, pourquoi se priver du plaisir incomparable de l'imagination et de l'excitation que procurent l'attente et le désir ? Parce que l'artiste risque d'être mauvais ?
Attendez tranquille, le spectateur ne fait pas la qualité du spectacle; participant ou non, dans l'événement, il est passif. Ah ! Mais si vous êtes l'artiste, méritez qu'on vous attende. "

" To wait for an event is a disappointment factor, a factor which increases with the duration and intensity of expectation. Once announced, the event sneaks into the secret garden of the spectator. Slowly, he's going to get an idea more and more precisely nebulous, until this idea becomes an ideal. So, the wait will take on the appearance of utopia, impatient and excited.
The event will end up so conceived and so fervently, that it runs the most total flop.
The innocence, naivete, candor, ingenuity are excellent remedies for this disappointment as lethal as pernicious. But frankly, why deprive ourselves of the incomparable pleasure of imagination and excitement that provide the expectation and desire? Because the artist may be bad?
Expect quietly, the spectator does not make the quality of the show, participating or not in the event, he is passive. Oh! But if you're the artist, deserve to be waited. "

Extrait de / Extract of : La Bohême et l'Ivraie de AYERDAL chez Au Diable Vauvert ISBN 978-2-84626-134-0. English translation: Me & Google Translate :)


No comments:

Post a Comment